звонок по России бесплатный
telegram: hanuman_ru_bot
розничный магазин в Москве
ул. Рождественка 5/7, м. Кузнецкий мост

Книги Шри Т. Кришнамачарьи — на русском!

14 январь 2018, 09:11

Книги Шри Т. Кришнамачарьи — на русском!

Беседа с Ильёй Журавлёвым:

Алексей Соколовский, Hanuman.ru: Илья, недавно ты выложил в свободный доступ книги известного Гуру йоги 20-го века — Шри Тирумалая Кришнамачарьи, которые были впервые переведены на русский язык, расскажи об этом проекте.

Илья Журавлёв: «Большинство интересующихся хатха-йогой в наше время уже знают о Кришнамачарье, который был гуру таких популярных учителей 20-го века, как БКС Айенгар, Паттабхи Джойс, ТКВ Дешикачар (сын Кришнамачарьи), Индра Дэви (Евгения Петерсон) и ряда других индийских мастеров йоги. Давно уже есть на русском все книги Айенгара, единственная книга Паттабхи Джойса «Йога Мала» тоже давно переведена. А из работ самого Кришнамачарьи на русском была издана в 2002 году в Киеве только его философская поэма «Йога-Рахасья», на которую его вдохновило видение его знаменитого предка, жившего в 9-м веке, тамильского вайшнавского святого по имени Натхамуни. Сам Кришнамачарья рассказывал, что в 1904 году, будучи ещё юношей, он посетил древний храм Вишну в Тамил Наду, где впал в некий транс, в котором к нему пришел образ святого и надиктовал текст «Йога-Рахасьи».

Мало кто у нас знал, что у Кришнамачарьи было издано ещё две книги, в 30-40-е годы, так как они изданы были только на южноиндийских языках — тамильском (язык штата Тамил Наду) и каннада (язык штата Карнатака). Оба этих языка Кришнамачарья хорошо знал, а также знал южноиндийский язык телугу, хинди и санскрит. А вот английский он знал совсем немного, в те времена не было нужды его учить, так как кроме Индры Дэви, иностранных учеников у него не было. Если быть совсем точным, были ещё двое — одна француженка и один англичанин. Последний, впрочем, долго жил в Мадрасе и владел тамильским языком, но эти люди не были преподавателями йоги, а просто брали частные уроки.

Все знают, что БКС Айенгар создал полностью свою, авторскую методику практики асан, в итоге за много лет очень далеко ушедшую от методики Кришнамачарьи. А вот про Паттабхи Джойса долгое время ходила информация (и он сам это говорил), что его Аштанга Виньяса Йога и есть стиль, который преподавал Кришнамачарья. Однако выяснилось, что это не совсем так. Паттабхи Джойс доработал и «зафиксировал» в своём преподавании лишь одну из версий практики Кришнамачарьи, у самого же великого гуру было в арсенале гораздо больше техник, методов и вариаций практики. Подход Кришнамачарьи тот сам называл «Виньяса крама», и он сохранился (также в разных аспектах у разных учителей) у его учеников «Мадрасского периода» (вторую половину жизни Кришнамачарья прожил в Мадрасе, ныне Ченнай, столица Тамил Наду) — его сына Дешикачара, а также его индийских учеников Мохана и Шриватса Рамасвами.

Вот у Шриватса Рамасвами и обучался мой знакомый — англичанин Энтони Грим Холл из Лондона, мы его даже приглашали на наш фестиваль «Йога-Радуга» в Турцию, а сам Энтони сейчас живёт в Японии, так как его жена японка. Энтони много времени посвятил изучению наследия и истории жизни Кришнамачарьи, и рассказал нам об этих двух его книгах — «Йогасанагалу» (1934) и «Йога-Макаранда» (1941). «Макаранда» уже к тому времени была переведена с тамильского на английский, а английский перевод «Йогасанагалу» Энтони поручил индийскому переводчику, владеющему языком каннада. Тогда мы решили перевести обе книги и на русский тоже, чтобы раскрыть нашим читателям взгляды на практику самого Шри Кришнамачарьи, так как его знаменитые ученики Джойс и Айенгар излагали уже свои собственные методики.

Под эгидой онлайн-журнала Wild Yogi (wildyogi.info) был объявлен сбор добровольных пожертвований на вознаграждение переводчикам (ведь перевод целых книг — это многодневный и многочасовой труд), мы нашли грамотных переводчиков (разбирающихся в йоге) с английского и каннада — и в итоге данные работы доступны русскоязычным читателям. Эти книги будут полезны скорее опытным практикам, владеющим базовыми понятиями индийской йоги и философии, так как Кришнамачарья писал их в расчёте на индийского читателя, естественно знакомого с индуистской культурой. Но при желании все непонятные термины легко найти в интернете.

 

Любопытно, что в западных статьях порой бытует штамп, что Кришнамачарья, мол, был эдакий «физкультурник» и популяризатор йоги именно как оздоровительной гимнастики. Что он, мол, «отец современной хатха-йоги» в плане чисто гимнастической, «светской» практики асан в динамическом ключе с фитнесс-целями. Этот штамп полностью опровергается его собственными книгами и воспоминаниями его личных учеников. Конечно, он прославлял оздоровительную мощь асан йоги, но глубоко ценил и практиковал духовную философию и метафизику традиционной йоги — вы встретите и упоминание чакр, и каналов нади. Я сам прошёл в прошлом году преподавательский курс Виньяса-Крама йоги у Шри Шриватса Рамасвами — тамильского ученика Кришнамачарьи, который лично учился у него в Мадрасе более 30-ти лет. И тот много рассказывал про то, каким глубоко религиозным человеком был Кришнамачарья, и что он в ОБЯЗАТЕЛЬНОМ порядке обучал ВСЕХ своих учеников, даже детей и подростков, не только асанам и виньясам, но и многочасовым «сидячим» пранаямам, практике мантр и «сидячей» медитации, изучению Йога Сутр, Упанишад, Бхагавадгиты.

Ещё одна страница в интереснейшей истории хатха-йоги открыта!

Книги вы можете скачать тут http://www.mahadev108.com/library-rus/kr-books/

Русскоязычное йога сообщество теперь есть в Telegram!
Присоединяйтесь — https://telegram.me/ru_yoga